Friday, 18 April 2014

AMALA

དྲན་ཆེན་ཨ་མ་།





ཨ་མ་ལགས་།
            ཁྱེད་རང་ག་པར་ཡོད་ན་། གསེར་གྱི་ཞུ་མར་པར་ཀྱང་ཁྱེད་རང་མཇལ་ཡ་མི་འདུག་།
           འཛམ་གླིང་དེ་ནང་ཨ་མ་མང་པོ་ཡོད་ལ་ཁྱེད་རང་འདྲ་བར་སུ་ཡང་མི་འདུག་།
                          གཞོགས་པ་ལང་དུས་ཨ་མ་དྲན་།
                          ཁ་ལག་བཟའ་དུས་ཨ་མ་དྲན་།
                                 ཡི་གེ་སྦྱང་དུས་ཨ་མ་དྲན་།
                         བུད་མེད་བཐོང་དུས་ཨ་མ་དྲན་།
      ཀྱེ་མ་།
            ཁྱེད་གང་དུ་བཞུགས་ཡོདཨང་།
            དུས་ནམ་ཡང་ཁྱེད་རང་དྲན་།
             མཚམས་རེ་སེམས་ནང་ཞེས་སྣང་ཆེ་།
             ཁྱེད་རང་ག་པར་ཕྱིན་ཡིན་ནམ་།
ཨ་མ་ལགས་།
             ང་གཡུག་ནས་མ་འགྲོ་རོགས་གནང་།
             ང་ཁྱེ་ལ་དྲེ་ལན་འཇལ་རྒྱུ་ཡོད་པས་།
             ཚེ་ཕྱི་ལ་འཇལ་རྒྱུ་སྨོན་ལམ་ཞུ་།
             ང་ཁྱེད་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་སྐྱལ་བའི་སྨོན་།

          

Friday, 11 April 2014

Vanishing animal

male

female 

Père David's deer


Père David's deer (Elaphurus davidianus) at Woburn Deer Park

Kingdom:
Phylum:
Class:
Order:
Family:
Subfamily:
Genus:
Elaphurus
Species:
E. davidianus
 

Père David's deer (Elaphurus davidianus), also known as the milu (Chinese: 鹿; pinyin: mílù) or elaphure, is a species of deer that is currently extinct in the wild—all known specimens are found only in captivity. This semiaquatic animal prefers marshland, and is native to the subtropics of China. It grazes mainly on grass and aquatic plants. It is the only extant member of the genus Elaphurus. Based on genetic comparisons, Père David's deer is closely related to the deer of the genus Cervus, leading many experts to suggest merging Elaphurus into Cervus, or demoting Elaphurus to a subgenus of Cervus.


Naming and etymology


Père David's deer (female).
This species of deer was first made known to Western science in 1866 by Armand David (Père David), a French missionary working in China. He obtained the carcasses of an adult male, an adult female and a young male, and sent them to Paris, where the species was named Père David's Deer by Alphonse Milne-Edwards, a French biologist.
The species is sometimes known by its informal name sibuxiang (Chinese: 四不像; pinyin: sì bú xiàng; Japanese: shifuzō), literally meaning "four not alike", which could mean "the four unlikes" or "like none of the four"; it is variously said that the four are cow, deer, donkey, horse (or) camel, and that the expression means in detail:
  • "the hooves of a cow but not a cow, the neck of a camel but not a camel, antlers of a deer but not a deer, the tail of a donkey but not a donkey."
  • "the nose of a cow but not a cow, the antlers of a deer but not a deer, the body of a donkey but not a donkey, tail of a horse but not a horse"
  • "the tail of a donkey, the head of a horse, the hoofs of a cow, the antlers of a deer"
  • "the neck of a camel, the hoofs of a cow, the tail of a donkey, the antlers of a deer"
  • "the antlers of a deer, the head of a horse and the body of a cow"
By this name, this undomesticated animal entered Chinese mythology as the mount of Jiang Ziya in Fengshen Bang (translated as Investiture of the Gods), a Chinese classical work of fiction written during the Ming Dynasty.